译||《我喜欢你是寂静的》-巴勃罗·聂鲁达


译文:李宗泽/于世

我喜欢你还在,好像你从未来过这里

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

好像你的眼睛是用翅膀旅行

好像你的嘴唇吻了一下

你是一切,充满了我的心。

你摆脱了一切,我爱上了彼此

你很难过,这是我梦中的一只蝴蝶

你是我的灵魂

我喜欢你还在,好像你已经离开了

你的谈话就像一只鸽子。

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

让我在沉默中保持沉默

让我在你的沉默中转身

像灯塔一样明亮,像戒指一样简单

你的沉默是夜晚,它是安静和明星

你的沉默是一颗明星,复杂而纯粹的

我喜欢你沉默,好像你像云一样消散

很远很伤心,好像你已经死了。

一句话,笑容就够了

因为我很开心,没有地方可以赢得沉默

写于2011.08.12

注:“沉默也是一种爱的声音。仔细听到多少字。” - 林书官《牵手》

我真的很喜欢李宗泽的“我喜欢你沉默”的翻译,“你从远处听我,但我的声音无法触动你”,所以我保留了,其他一些地方也不满意。当然可能是我个人。谦虚,正确,有趣。

最大的区别在于对最后一句的理解。英文版翻译为:“我很开心,很开心,这不是真的。”中文版也译为:“我会感到高兴,因为那不是真的。感到高兴。” (李宗泽版),“我很开心,快乐,这不是永远。” (黄灿然版),但我认为这不是真或假,而是梦。虚幻的感觉,沉默和欢乐的声音,意味着这种沉默本身就是一个空灵的虚拟身体,而不是一个实体。

聂鲁达在其他诗歌中说:“为什么,当我感到悲伤并且觉得你很远时,所有的爱都会突然来临。”,“我爱你作为一个影子和灵魂。”在黑暗中,一些暗中被爱的黑暗的东西。“这表明诗人对这种爱本身的理解是深刻和超然的,它不能被声音所触动,但如果你闭上眼睛就可以在远处看到它听着。就像玛丽对吉布兰说的那样.“你在沉默中说了很多话.无论有没有听,我一直听,我一整天都听着.”。

因此,如果你直接翻译翻译,阅读理解就会成为人们普遍认为的:“大部分内容直接表达了诗人最喜欢的恋人的沉默和安静,但最后却揭示了诗人想打破这种安静的欲望:即使它是一个词,一个表情,让我知道你并没有真正死去,或让我知道你爱我,这样我就会幸福。因此,这首诗在关注诗人的同时表达了诗人的爱。渴望得到情人的回应。“这种苦涩的秘密暗恋和自欺欺人,诽谤者认为作者对沉默的理解并不匹配。

鲤氏

1.3

2019.08.13 13: 58 *

字数898

译文:李宗泽/于世

我喜欢你还在,好像你从未来过这里

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

好像你的眼睛是用翅膀旅行

好像你的嘴唇吻了一下

你是一切,充满了我的心。

你摆脱了一切,我爱上了彼此

你很难过,这是我梦中的一只蝴蝶

你是我的灵魂

我喜欢你还在,好像你已经离开了

你的谈话就像一只鸽子。

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

让我在沉默中保持沉默

让我在你的沉默中转身

像灯塔一样明亮,像戒指一样简单

你的沉默是夜晚,它是安静和明星

你的沉默是一颗明星,复杂而纯粹的

我喜欢你沉默,好像你像云一样消散

很远很伤心,好像你已经死了。

一句话,笑容就够了

因为我很开心,没有地方可以赢得沉默

写于2011.08.12

注:“沉默也是一种爱的声音。仔细听到多少字。” - 林书官《牵手》

我真的很喜欢李宗泽的“我喜欢你沉默”的翻译,“你从远处听我,但我的声音无法触动你”,所以我保留了,其他一些地方也不满意。当然可能是我个人。谦虚,正确,有趣。

最大的区别在于对最后一句的理解。英文版翻译为:“我很开心,很开心,这不是真的。”中文版也译为:“我会感到高兴,因为那不是真的。感到高兴。” (李宗泽版),“我很开心,快乐,这不是永远。” (黄灿然版),但我认为这不是真或假,而是梦。虚幻的感觉,沉默和欢乐的声音,意味着这种沉默本身就是一个空灵的虚拟身体,而不是一个实体。

聂鲁达在其他诗歌中说:“为什么,当我感到悲伤并且觉得你很远时,所有的爱都会突然来临。”,“我爱你作为一个影子和灵魂。”在黑暗中,一些暗中被爱的黑暗的东西。“这表明诗人对这种爱本身的理解是深刻和超然的,它不能被声音所触动,但如果你闭上眼睛就可以在远处看到它听着。就像玛丽对吉布兰说的那样.“你在沉默中说了很多话.无论有没有听,我一直听,我一整天都听着.”。

因此,如果你直接翻译翻译,阅读理解就会成为人们普遍认为的:“大部分内容直接表达了诗人最喜欢的恋人的沉默和安静,但最后却揭示了诗人想打破这种安静的欲望:即使它是一个词,一个表情,让我知道你并没有真正死去,或让我知道你爱我,这样我就会幸福。因此,这首诗在关注诗人的同时表达了诗人的爱。渴望得到情人的回应。“这种苦涩的秘密暗恋和自欺欺人,诽谤者认为作者对沉默的理解并不匹配。

译文:李宗泽/于世

我喜欢你还在,好像你从未来过这里

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

好像你的眼睛是用翅膀旅行

好像你的嘴唇吻了一下

你是一切,充满了我的心。

你摆脱了一切,我爱上了彼此

你很难过,这是我梦中的一只蝴蝶

你是我的灵魂

我喜欢你还在,好像你已经离开了

你的谈话就像一只鸽子。

你从远处听我说话,但我的声音无法与你联系

让我在沉默中保持沉默

让我在你的沉默中转身

像灯塔一样明亮,像戒指一样简单

你的沉默是夜晚,它是安静和明星

你的沉默是一颗明星,复杂而纯粹的

我喜欢你沉默,好像你像云一样消散

很远很伤心,好像你已经死了。

一句话,笑容就够了

因为我很开心,没有地方可以赢得沉默

写于2011.08.12

注:“沉默也是一种爱的声音。仔细听到多少字。” - 林书官《牵手》

我真的很喜欢李宗泽的“我喜欢你沉默”的翻译,“你从远处听我,但我的声音无法触动你”,所以我保留了,其他一些地方也不满意。当然可能是我个人。谦虚,正确,有趣。

最大的区别在于对最后一句的理解。英文版翻译为:“我很开心,很开心,这不是真的。”中文版也译为:“我会感到高兴,因为那不是真的。感到高兴。” (李宗泽版),“我很开心,快乐,这不是永远。” (黄灿然版),但我认为这不是真或假,而是梦。虚幻的感觉,沉默和欢乐的声音,意味着这种沉默本身就是一个空灵的虚拟身体,而不是一个实体。

聂鲁达在其他诗歌中说:“为什么,当我感到悲伤并且觉得你很远时,所有的爱都会突然来临。”,“我爱你作为一个影子和灵魂。”在黑暗中,一些暗中被爱的黑暗的东西。“这表明诗人对这种爱本身的理解是深刻和超然的,它不能被声音所触动,但如果你闭上眼睛就可以在远处看到它听着。就像玛丽对吉布兰说的那样.“你在沉默中说了很多话.无论有没有听,我一直听,我一整天都听着.”。

因此,如果你直接翻译翻译,阅读理解就会成为人们普遍认为的:“大部分内容直接表达了诗人最喜欢的恋人的沉默和安静,但最后却揭示了诗人想打破这种安静的欲望:即使它是一个词,一个表情,让我知道你并没有真正死去,或让我知道你爱我,这样我就会幸福。因此,这首诗在关注诗人的同时表达了诗人的爱。渴望得到情人的回应。“这种苦涩的秘密暗恋和自欺欺人,诽谤者认为作者对沉默的理解并不匹配。